独日協会 Deutsch-Japanische Gesellschaft
in Bayern e.V.

StartseiteVeranstaltungenWir über unsMitgliedschaftLinksImpressum/Kontakt

DJG-Logo und Banner

ProgrammvorschauArchivBusiness-LuncheonsHaiku-KreisStammtischGesprächskreisExternes

Haiku-Kreis der DJG in Bayern e.V.

Das nächste Treffen unseres Haiku-Kreises findet am 24.10.2019 statt.

Resultat des Haiku-Wettbewerbs beim 24. Japanfest 2019
24回日本祭(2019年)における俳句コンテストの結果発表

Die Urheberrechte aller hier vorgestellten Haiku liegen bei den jeweiligen Autor(inn)en.
すべての権利は作者に帰属

Erster Preis: (一等)

Sanft geht der Atem –
Die Liebenden schweigen still
Libellen tanzen

« Andrea Brestrich (85716 Unterschleißheim) »

Zweiter Preis: (二等)

Fächer aus Japan
Flattern auf dem Sommerfest
Wie Schmetterlinge

« Johannes Borchart (81476 München) »
Zweiter Preis: (二等)

Unterm Blätterdach
stehen wir eng beisammen
im Sommerregen.

« Anna Trabert (26721 Emden) »

Insgesamt 123 Zettel mit 217 Haiku sind eingegangen. Die Preise werden den Gewinnern per Post gesendet.
参加者延べ123人、集まった俳句217句。受賞者には賞品が郵便で送られます。

Haikuwettberwerb beim 24. Japanfest 2019

Kontakt:

Frau Yuko Murato
Leiterin des Haiku-Kreises der DJG
<yuko.murato@djg-muenchen.de>

DJG in Bayern e.V.
<djg-muenchen@t-online.de>

Bericht über den Haiku-Kreis aus dem Kaihô Sept./Okt. 2019
独日協会会報、句会報告 20199 / 10

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
"Auf Seide gemalt" 「絹に描かれ」
Anthologie zum 20-jährigen Jubiläum des Haiku-Kreises der Deutsch-Japanischen Gesellschaft in Bayern e.V.
バイエルン独日協会20周年記念合同句集
zweisprachig: deutsch/japanisch, ドイツ語/日本語
Dez. 2017, 110 Seiten, 201712月、110ページ
€ 9,80, 9.80ユーロ

zu beziehen über die Geschäftsstelle der DJG in Bayern:
取扱いは独日協会事務所にて:
Tel: 089/221863
E-Mail: djg-muenchen@t-online.de
portofreier Versand (Inland), ドイツ国内送料込み
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

KAIHÔ-BERICHT 会報報告
Kaiho Haiku Sept./Okt. 2019 会報20199/10月句会報告

Beim Mai-Treffen las ich zuerst drei japanische Haiku im Original vor, die jemand aus einem Buch kopiert hatte:

Einzig der Fuji / bleibt übrig in den Fluten / des jungen Laubs Yosa Buson (1716 – 1783)
Mit schnellem Strich / verpasst ein Pilger im Vorübergehn / dem Flaschenkürbis Augen Nase Buson
Kuckucksruf – / ein Abend, da ins Herz hinein / der Regen fällt Taniguchi Denjo (1713 -1779)
(aus dem Japanischen von Eduard Klopfenstein und Masami Ono-Feller)

Die Besonderheiten des Japanischen ist, dass es drei verschiedene Schriftarten hat: Hiragana, Katakana und Kanji. Beim Schreiben kombinieren wir alle diese drei und vor allem beim Dichten nutzen wir diese Möglichkeit aus. Je nachdem, ob man ein Wort mit Hiragana, Katakana oder Kanji schreibt, ergibt sich ein ganz anderes Bild. Man kann den Namen des Haiku-Dichters Basho mit Kanji芭蕉 schreiben, aber auch mit Hiragana: はせを(die Schreibweise des Dichters selbst.). „Deutschland“ wird heute mit Katakana ドイツgeschrieben, aber man könnte altertümlich mit Kanji独逸schreiben. So kann man ein Haiku auf Japanisch auf ein kunstvoll angefertigtes Karton-Papier – Shikishi (quadratisch) oder Tanzaku (Streifen) – variabel und virtuos mit Tusche und Pinsel darzustellen.

Ein Zeichen der Hiragana Schriftart entspricht im Japanischen einer Mora bzw. Deutsche Silben und japanische Moren sind nur schwer miteinander vergleichbar. Mit 17 Moren kann man viel weniger ausdrücken als mit 17 deutschen Silben. Dennoch werden auch deutsche Haiku heute noch nicht selten mit 17 Silben geschrieben, weil das Haiku ist in Japan nach der herrschenden Auffassung an die feste Regel mit 5-7-5 Moren gebunden ist. Diese feste Form ist keine Beschränkung, sondern sie bringt erst recht Freiheit und Tiefe ins Haiku. Im deutschen Haiku muss diese 5-7-5 Regel nicht unbedingt übernommen werden. Es wäre ideal, wenn ein Deutschsprachiger eine vernünftige feste Form fürs deutsche Haiku finden würde.

Beim Juni-Treffen besuchte uns Herr Dr. Engelmayr, ein neues Vorstandsmitglied der DJG, um mit uns das erste Mondschaufest am 14.09.2019 zu besprechen. Der Haiku-Kreis soll auf dem Fest in Weßling einen Haiku-Workshop veranstalten und zum Ausklang des Festes mit einer Shakuhachi-Gruppe und Frau Hoffmann einen Haiku-Vortrag durchführen. Wir freuen uns darauf.

Während der Haiku-Sitzung war vor allem das Kidai/Kigo, Jahreszeitenwort, das Diskussionsthema. Das Kigo war neben der festen Form von 17 Silben und dem Kireji, Schneidewort, eines der drei wichtigen Regeln des Hokku, des Vorgängers vom Haiku. Das Kigo bringt die Atmosphäre der Jahreszeit, kulturelle Assoziationen und den Gemütszustand des Dichters ins Haiku. Das Kigo muss wirken und darf nicht austauschbar sein, auf Japanisch „ugokanai“. Beim Treffen gab es leider viele Haiku ohne Kigo. Natürlich akzeptieren wir Werke ohne Kigo als Haiku, wenn sie wirklich gut sind. Aber es ist sehr schwierig, ein gutes Haiku ohne Kigo zu dichten. Yuko Murato

(要旨)
9月の句会ではまず蕪村2句と田女の句一句を私が日本語で朗読した。日本語には漢字、平仮名、カタカナの三通りの書き方があり、俳句を色紙や短冊に書く時はその組み合わせをフルに活用して効果を出す。芭蕉は自分では「はせう」と署名していたし、国名のドイツは古めかしく漢字で「独逸」とも書ける。

ドイツ語で575のシラブルで俳句を書くことについては議論がある。言語が全く違うのだから必ずしも575の数にこだわる必要は無いと思うが、俳句の起源から言って何らかの定型は必要だと思う。

6月の会には独日協会の新しい理事であるエンゲルマイヤー氏が914日の「月見の会」の説明をした。句会は俳句ワークショップと俳句朗詠をするように言われている。

俳句には連句からの伝統で有季・定型・切れという約束事がある。季題/季語が入っているだけでは十分ではなく、それが一句の中で働いていなければならない。無季の俳句もあるが、季語無しで俳句を詠むのは難しい。 村戸裕子

ZWEI HAIKU aus dem Kreis:

Indian Summer –
lang noch mit der Sonne in
den Armen liegend.

« Mechthild Steffes-Hartmann »
Und der Herbsteintopf,
garniert mit Eichenblättern,
schmeckt am Gartentisch.

« Renate Barkmeyer »

Die Urheberrechte aller hier vorgestellten Haiku liegen bei den jeweiligen Autor(inn)en.
ここに発表された俳句の全ての著作権は作者に帰属する。

Weitere Informationen unter:
お問い合わせ:
yuko.murato@djg-muenchen.de

Inhalt und Layout © Deutsch-Japanische Gesellschaft in Bayern e.V.

Marienplatz 1 / II, 80331 München, Telefon: <+49 89 221863>
E-Mail: <djg-muenchen@t-online.de>, Internet: <http://www.djg-muenchen.de/>
Bürozeiten: Montags und Donnerstags jeweils von 10:00 Uhr bis 12:30 Uhr

Valid HTML 4.01 Strict (W3C)  ~  Valid CSS  ~  W3C-WAI WCAG 1.0 Level Triple-AAA conformant  ~  Notepad Logo  ~  Unicode Logo  ~  TLS/SSL 256bit Secured  ~  「Site Map」  ~  「0.0033 sec」